Environmental Scan: Access to Justice in Both Official Languages
Appendix 5
INVENTORY ON THE STATUS OF ACCESS TO JUSTICE IN THE TWO OFFICIAL LANGUAGES
INTERVIEW PROTOCOL FOR REPRESENTATIVES OF PROVINCIAL JUSTICE DEPARTMENTS (FRANCOPHONE AFFAIRS)
- In your province, what are the main barriers blocking access to justice in the official minority language?
- In your province, given the barriers identified, what measures are being planned or implemented by your department or government that could have implications for access to justice in the official minority language?
- In matters of criminal law, how is section 530 of the Criminal Code applied in your province?
- Are you aware of whether tribunals in your province do the active offer of legal services in both official languages?
- If so, how is this done?
- Do you have any statistics on this matter?
- In your province, in areas of judicial federal jurisdiction, other than criminal law, is there a law, a regulation or a policy on the active offer of services in the two official languages?
- If so, what does this law, regulation or policy consist in? (Content, history, goals and objectives, chief methods of implementation, degree of effectiveness, applicability to other contexts)
- If not, in what could or should consist a policy of active offer of services in both official languages?
- In your province, in areas of federal jurisdiction, do francophones find themselves in a different situation than that of the majority regarding the justice system? Please comment.
(Delays, costs, unfavourable judgement, appeal. Other possible consequences?) - Are there any other elements you would like to add?
THANK YOU FOR YOUR MUCH APPRECIATED CO-OPERATION.
- Date modified: