DÉLIVRER OU ÉMETTRE

The Guide fédéral de jurilinguistique législative française is a collection of articles dealing exclusively with issues in the drafting of French legislative texts. The very nature of the work causes it to be available in French only.

Les dictionnaires français sont très clairs quant au sens de « émettre ». Le terme s’emploie seulement dans les domaines scientifique et financier ou monétaire. Il a aussi le sens figuré de « exprimer ». Dans tous les autres cas, il s’agit d’un usage impropre et abusif.

Or la fréquence d’emploi du terme en dehors de ces domaines est encore très grande dans les textes canadiens, certainement sous l’influence de son envahissant cousin anglais to issue.

Il convient donc de poser en principe que, en matière administrative ou juridique, l’emploi de « émettre » se justifie rarement et le terme à employer par excellence est délivrer.

Voici une série d’exemples classés par domaine, avec les autres cooccurrents à utiliser dans les cas où délivrer ne convient pas ou n’est pas le seul verbe possible.

TABLEAU SYNTHÉTIQUE

des principaux cooccurrents verbaux selon les domaines

Sources